Comment Wildeboer Dellelce a simplifié son processus de traduction juridique et réalisé des gains d’efficacité

Comment Wildeboer Dellelce a simplifié son processus de traduction juridique et réalisé des gains d’efficacité

Par : Endrit Hoti
Lorem Ipsum dolor sit amet
29/10/25
3 minutes de lecture
Partager ce billet :

Wildeboer Dellelce S.E.N.C.R.L. se classe à juste titre parmi les meilleurs cabinets d’avocats au Canada dans le domaine du droit des sociétés et des valeurs mobilières. Réputé pour son approche axée sur le côté humain, le cabinet guide ses clients à travers les méandres juridiques en leur offrant des solutions claires et concrètes.

Or, une telle approche nécessite une stratégie de communication solide, et en 2025, une traduction fidèle des documents est indispensable à cette fin.

Une clientèle grandissante exige une diffusion en temps opportun d’un nombre toujours croissant de communications justes dans les deux langues officielles du pays. À cet égard, Wildeboer se heurtait à trois obstacles importants.

  • Décentralisation: En raison du nombre d’équipes participant à la gestion des traductions et des processus segmentés, des problèmes de fidélité et d’uniformité se présentaient parfois. En outre, il était très difficile de mesurer l’utilisation et le niveau de qualité à l’échelle du cabinet.
  • Manque de transparence au niveau des dépenses: L’absence d’un système centralisé rendait difficile le suivi des coûts de la traduction, générant des goulets d’étranglement administratifs.
  • Processus inefficacesLes processus fragmentés entraînaient des retards, réduisant la capacité du cabinet à répondre rapidement aux besoins de la clientèle.

Dans un environnement déjà exigeant comme le secteur juridique, les risques et les difficultés supplémentaires découlant de ces problèmes étaient de trop.

Une plateforme unique centralisée 

Wildeboer a regroupé ses processus de traduction en adoptant une solution tout-en-un sécurisée et centralisée : le logiciel alimenté par l’IA d’Alexa Translations. Au lieu de jongler avec des systèmes fragmentés, le cabinet dispose désormais d’une seule plateforme intuitive où les avocats et les stagiaires peuvent facilement profiter de services de traduction de haute qualité.

Gestion des coûts et transparence

Le logiciel a également la capacité de produire des rapports détaillés, donnant au cabinet une visibilité totale des volumes et des coûts de traduction. Cette transparence a permis d’optimiser le budget consacré à la traduction et d’éliminer les goulets d’étranglement administratifs causés par le suivi manuel des dépenses. 

Rationalisation des processus de travail

L’intégration harmonieuse de l’outil d’Alexa Translations aux processus de travail existants a permis de faire des traductions une partie intégrante des activités quotidiennes du cabinet, laissant derrière les vieilles inefficacités.

Génération de revenus inattendus

L’avantage le plus surprenant offert par les services d’Alexa Translations a été la découverte d’une nouvelle source de revenus. Grâce à la capacité de faire un suivi précis de son utilisation de l’outil de traduction, le cabinet pouvait désormais facturer des frais de traduction directement à sa clientèle. Un projet visant d’abord à réaliser des gains d’efficacité internes s’est ainsi rapidement transformé en une possibilité de croissance, prouvant que des processus de travail rationalisés peuvent produire des avantages allant bien au-delà des économies de coûts.

En un seul trimestre, Wildeboer a obtenu les résultats suivants :

  • Plus de 3 000 heures de travail économisées,permettant au personnel de se concentrer sur les tâches à plus grande valeur ajoutée.
  • Économies de plus de 300 000 $et visibilité complète des dépenses consacrées à la traduction.
  • Amélioration de la précision et de l’uniformité des traductions,indispensables aux fins de conformité juridique.
  • Une nouvelle source de revenusgrâce à la possibilité d’offrir des services de traduction à sa clientèle.

Plus important peut-être, le cabinet a gagné en confiance quant à la fiabilité de ses traductions, faisant en sorte que chaque interaction avec ses clients soit claire, professionnelle et conforme aux normes réglementaires.


« Alexa Translations a vraiment changé la donne pour notre entreprise. Le logiciel nous a aidés à améliorer l’efficacité des processus de traduction et à gérer les coûts connexes, et nous a même permis de générer de nouvelles sources de revenus. Plus important encore, il nous procure une assurance quant à l’exactitude et à l’uniformité des documents traduits, qui sont des facettes importantes d’un service à la clientèle efficace. » – Peter Volk, associé chez Wildeboer Dellelce S.E.N.C.R.L.


3 minutes de lecture
Partager ce billet :
Toggle Table of Contents
Progression
Publications connexes

Demander
une consultation sans engagement

Notre équipe de spécialistes organisera une consultation sans aucune obligation pour vous offrir des recommandations impartiales qui vous aideront à optimiser la stratégie de traduction de votre équipe.

Wildeboer Dellelce S.E.N.C.R.L. se classe à juste titre parmi les meilleurs cabinets d’avocats au Canada dans le domaine du droit des sociétés et des valeurs mobilières. Réputé pour son approche axée sur le côté humain, le cabinet guide ses clients à travers les méandres juridiques en leur offrant des solutions claires et concrètes.

Or, une telle approche nécessite une stratégie de communication solide, et en 2025, une traduction fidèle des documents est indispensable à cette fin.

Une clientèle grandissante exige une diffusion en temps opportun d’un nombre toujours croissant de communications justes dans les deux langues officielles du pays. À cet égard, Wildeboer se heurtait à trois obstacles importants.

  • Décentralisation: En raison du nombre d’équipes participant à la gestion des traductions et des processus segmentés, des problèmes de fidélité et d’uniformité se présentaient parfois. En outre, il était très difficile de mesurer l’utilisation et le niveau de qualité à l’échelle du cabinet.
  • Manque de transparence au niveau des dépenses: L’absence d’un système centralisé rendait difficile le suivi des coûts de la traduction, générant des goulets d’étranglement administratifs.
  • Processus inefficacesLes processus fragmentés entraînaient des retards, réduisant la capacité du cabinet à répondre rapidement aux besoins de la clientèle.

Dans un environnement déjà exigeant comme le secteur juridique, les risques et les difficultés supplémentaires découlant de ces problèmes étaient de trop.

Une plateforme unique centralisée 

Wildeboer a regroupé ses processus de traduction en adoptant une solution tout-en-un sécurisée et centralisée : le logiciel alimenté par l’IA d’Alexa Translations. Au lieu de jongler avec des systèmes fragmentés, le cabinet dispose désormais d’une seule plateforme intuitive où les avocats et les stagiaires peuvent facilement profiter de services de traduction de haute qualité.

Gestion des coûts et transparence

Le logiciel a également la capacité de produire des rapports détaillés, donnant au cabinet une visibilité totale des volumes et des coûts de traduction. Cette transparence a permis d’optimiser le budget consacré à la traduction et d’éliminer les goulets d’étranglement administratifs causés par le suivi manuel des dépenses. 

Rationalisation des processus de travail

L’intégration harmonieuse de l’outil d’Alexa Translations aux processus de travail existants a permis de faire des traductions une partie intégrante des activités quotidiennes du cabinet, laissant derrière les vieilles inefficacités.

Génération de revenus inattendus

L’avantage le plus surprenant offert par les services d’Alexa Translations a été la découverte d’une nouvelle source de revenus. Grâce à la capacité de faire un suivi précis de son utilisation de l’outil de traduction, le cabinet pouvait désormais facturer des frais de traduction directement à sa clientèle. Un projet visant d’abord à réaliser des gains d’efficacité internes s’est ainsi rapidement transformé en une possibilité de croissance, prouvant que des processus de travail rationalisés peuvent produire des avantages allant bien au-delà des économies de coûts.

En un seul trimestre, Wildeboer a obtenu les résultats suivants :

  • Plus de 3 000 heures de travail économisées,permettant au personnel de se concentrer sur les tâches à plus grande valeur ajoutée.
  • Économies de plus de 300 000 $et visibilité complète des dépenses consacrées à la traduction.
  • Amélioration de la précision et de l’uniformité des traductions,indispensables aux fins de conformité juridique.
  • Une nouvelle source de revenusgrâce à la possibilité d’offrir des services de traduction à sa clientèle.

Plus important peut-être, le cabinet a gagné en confiance quant à la fiabilité de ses traductions, faisant en sorte que chaque interaction avec ses clients soit claire, professionnelle et conforme aux normes réglementaires.


« Alexa Translations a vraiment changé la donne pour notre entreprise. Le logiciel nous a aidés à améliorer l’efficacité des processus de traduction et à gérer les coûts connexes, et nous a même permis de générer de nouvelles sources de revenus. Plus important encore, il nous procure une assurance quant à l’exactitude et à l’uniformité des documents traduits, qui sont des facettes importantes d’un service à la clientèle efficace. » – Peter Volk, associé chez Wildeboer Dellelce S.E.N.C.R.L.


RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

Abonnez-vous à notre bulletin d’information

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

ACTIVITÉS IMPORTANTES

certified translator montreal
Webinaire : Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results (présenté en anglais)Webinaire : Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results (présenté en anglais)


Vous avez manqué le webinaire?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

Inscrivez-vous pour recevoir des mises à jour sur d’autres webinaires for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
WEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTERWEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTER

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

Ce projet de loi très controversé a suscité les applaudissements de certains et les protestations des autres. Quelle que soit votre opinion sur la nouvelle loi, vous devez être prêt à prendre des mesures avant l’entrée en vigueur du Projet de loi 96.

Pour vous expliquer l’impact du Projet de loi 96, nous avons récemment réuni un groupe d’experts composé de Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper) et Gary Kalaci (Alexa Translations). Notre panel a discuté de l’impact général du projet de loi, il a fourni des recommandations pour toutes les entreprises faisant des affaires au Québec et il a exploré les nuances du droit des ressources humaines et du droit contractuel aux termes du Projet de loi 96.

Vous avez manqué le webinaire? 

Ne vous inquiétez pas — vous pouvez regarder l’enregistrement du webinaire ci-dessous (enregistrement en anglais seulement) et vous inscrire ici pour recevoir des mises à jour sur le Projet de loi 96 afin de vous assurer que votre entreprise est prête pour cette nouvelle loi draconienne.

Ce webinaire constitue la première partie de notre série de trois parties sur le Projet de loi 96. Les deux autres parties auront lieu en août et en novembre — vous inscrire ici pour recevoir des mises sur les prochains webinaires.

Vous ne savez pas comment vous préparer au Projet de loi 96? 

Nous avons la solution ! Contactez notre équipe dès aujourd’hui pour savoir comment vous pouvez simplifier votre processus de traduction et vous assurer que vous êtes en conformité avec le Projet de loi 96.

ARTICLES ET BLOGUES IMPORTANTS

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content