NAVIGATING TRANSLATIONS FOR IPO: HOW ALEXA TRANSLATIONS HELPED A LEADING STREAMING AND ROYALTY COMPANY

NAVIGATING TRANSLATIONS FOR IPO: HOW ALEXA TRANSLATIONS HELPED A LEADING STREAMING AND ROYALTY COMPANY

Par : Endrit Hoti
Lorem Ipsum dolor sit amet
02/01/26
2 minutes de lecture
Partager ce billet :

Triple Flag est une société axée entièrement sur les redevances et les flux de métaux précieux qui détient un portefeuille d’actifs miniers de grande qualité. La société se donne pour mission d’être le partenaire financier privilégié des sociétés minières à toutes les étapes du cycle des produits de base. Réalisant des investissements dans des sociétés à actifs limités, Triple Flag finance des projets miniers et perçoit une part de leur production et de leurs bénéfices.


“Alexa Translations was an invaluable partner in our public offering journey. Their flexibility, responsiveness, and expert support were instrumental in ensuring a smooth and successful process. We particularly appreciated their proactive communication and dedication to our project. I felt confident I could reach out with any issue, though fortunately, none arose.”

— Eban Bari CFO, Triple Flag Precious Metals


1. Conformité aux exigences relatives au PAPE : afin de diffuser des documents au Québec dans le cadre de son PAPE, Triple Flag avait besoin de les faire traduire en français tout en s’assurant qu’ils répondaient aux exigences réglementaires de la province.

2. Capacité d’adaptation agile : une grande souplesse était nécessaire afin de respecter les délais serrés associés au PAPE. Triple Flag avait besoin d’une solution de traduction pouvant s’adapter rapidement. 

3. Communication efficace : la communication et la collaboration harmonieuses entre l’entreprise et l’équipe de traduction étaient essentielles pour un processus efficace et sans heurts.


4. Soutien par des spécialistes : une traduction fidèle de la terminologie de l’exploitation minière et des valeurs mobilières était indispensable, d’où le besoin d’un partenaire détenant une expertise avérée dans ces secteurs.

Agilité et réactivité : en faisant preuve d’agilité et d’attention, Alexa Translations a offert un service caractérisé par des services d’intégration et de soutien continu haut de gamme, permettant à Triple Flag de s’adapter aux exigences toujours changeantes associées au PAPE.

Équipe spécialisée : notre équipe des opérations linguistiques a établi des voies de communication claires pour assurer une collaboration directe et efficace avec Triple Flag et le respect des exigences réglementaires.

Approche proactive : nous avons adopté une approche proactive de gestion de projet, en veillant à la livraison en temps opportun et en réglant les problèmes éventuels avant même qu’ils ne surviennent.

Le PAPE de Triple Flag a été qualifié de « plus important PAPE pour une société du secteur minier inscrite à la Bourse de Toronto en termes de taille et de capitalisation boursière depuis 2012 » et de « plus important PAPE dans le secteur des métaux précieux à l’échelle mondiale en termes de capitalisation boursière depuis 2008 ».

Conformité et confiance : 

Alexa Translations a veillé à ce que le PAPE de Triple Flag soit effectué en conformité à toutes les exigences réglementaires, permettant à la société de procéder en toute confiance à son appel public à l’épargne en respectant ses obligations en matière d’information.

Économies : 

Notre solution a offert des économies à court et à long terme en simplifiant le processus de traduction et en assurant le traitement efficace de la documentation en français.

Soutien réactif : 

Nous avons offert nos services en faisant preuve d’agilité et d’attentionet en nous adaptant aux exigences changeantes associées au PAPE et à l’évolution des besoins de Triple Flag.


2 minutes de lecture
Partager ce billet :
Toggle Table of Contents
Progression
Publications connexes

Demander
une consultation sans engagement

Notre équipe de spécialistes organisera une consultation sans aucune obligation pour vous offrir des recommandations impartiales qui vous aideront à optimiser la stratégie de traduction de votre équipe.

Triple Flag est une société axée entièrement sur les redevances et les flux de métaux précieux qui détient un portefeuille d’actifs miniers de grande qualité. La société se donne pour mission d’être le partenaire financier privilégié des sociétés minières à toutes les étapes du cycle des produits de base. Réalisant des investissements dans des sociétés à actifs limités, Triple Flag finance des projets miniers et perçoit une part de leur production et de leurs bénéfices.


“Alexa Translations was an invaluable partner in our public offering journey. Their flexibility, responsiveness, and expert support were instrumental in ensuring a smooth and successful process. We particularly appreciated their proactive communication and dedication to our project. I felt confident I could reach out with any issue, though fortunately, none arose.”

— Eban Bari CFO, Triple Flag Precious Metals


1. Conformité aux exigences relatives au PAPE : afin de diffuser des documents au Québec dans le cadre de son PAPE, Triple Flag avait besoin de les faire traduire en français tout en s’assurant qu’ils répondaient aux exigences réglementaires de la province.

2. Capacité d’adaptation agile : une grande souplesse était nécessaire afin de respecter les délais serrés associés au PAPE. Triple Flag avait besoin d’une solution de traduction pouvant s’adapter rapidement. 

3. Communication efficace : la communication et la collaboration harmonieuses entre l’entreprise et l’équipe de traduction étaient essentielles pour un processus efficace et sans heurts.


4. Soutien par des spécialistes : une traduction fidèle de la terminologie de l’exploitation minière et des valeurs mobilières était indispensable, d’où le besoin d’un partenaire détenant une expertise avérée dans ces secteurs.

Agilité et réactivité : en faisant preuve d’agilité et d’attention, Alexa Translations a offert un service caractérisé par des services d’intégration et de soutien continu haut de gamme, permettant à Triple Flag de s’adapter aux exigences toujours changeantes associées au PAPE.

Équipe spécialisée : notre équipe des opérations linguistiques a établi des voies de communication claires pour assurer une collaboration directe et efficace avec Triple Flag et le respect des exigences réglementaires.

Approche proactive : nous avons adopté une approche proactive de gestion de projet, en veillant à la livraison en temps opportun et en réglant les problèmes éventuels avant même qu’ils ne surviennent.

Le PAPE de Triple Flag a été qualifié de « plus important PAPE pour une société du secteur minier inscrite à la Bourse de Toronto en termes de taille et de capitalisation boursière depuis 2012 » et de « plus important PAPE dans le secteur des métaux précieux à l’échelle mondiale en termes de capitalisation boursière depuis 2008 ».

Conformité et confiance : 

Alexa Translations a veillé à ce que le PAPE de Triple Flag soit effectué en conformité à toutes les exigences réglementaires, permettant à la société de procéder en toute confiance à son appel public à l’épargne en respectant ses obligations en matière d’information.

Économies : 

Notre solution a offert des économies à court et à long terme en simplifiant le processus de traduction et en assurant le traitement efficace de la documentation en français.

Soutien réactif : 

Nous avons offert nos services en faisant preuve d’agilité et d’attentionet en nous adaptant aux exigences changeantes associées au PAPE et à l’évolution des besoins de Triple Flag.


RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

Abonnez-vous à notre bulletin d’information

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

ACTIVITÉS IMPORTANTES

certified translator montreal
Webinaire : Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results (présenté en anglais)Webinaire : Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results (présenté en anglais)


Vous avez manqué le webinaire?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

Inscrivez-vous pour recevoir des mises à jour sur d’autres webinaires for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
WEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTERWEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTER

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

Ce projet de loi très controversé a suscité les applaudissements de certains et les protestations des autres. Quelle que soit votre opinion sur la nouvelle loi, vous devez être prêt à prendre des mesures avant l’entrée en vigueur du Projet de loi 96.

Pour vous expliquer l’impact du Projet de loi 96, nous avons récemment réuni un groupe d’experts composé de Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper) et Gary Kalaci (Alexa Translations). Notre panel a discuté de l’impact général du projet de loi, il a fourni des recommandations pour toutes les entreprises faisant des affaires au Québec et il a exploré les nuances du droit des ressources humaines et du droit contractuel aux termes du Projet de loi 96.

Vous avez manqué le webinaire? 

Ne vous inquiétez pas — vous pouvez regarder l’enregistrement du webinaire ci-dessous (enregistrement en anglais seulement) et vous inscrire ici pour recevoir des mises à jour sur le Projet de loi 96 afin de vous assurer que votre entreprise est prête pour cette nouvelle loi draconienne.

Ce webinaire constitue la première partie de notre série de trois parties sur le Projet de loi 96. Les deux autres parties auront lieu en août et en novembre — vous inscrire ici pour recevoir des mises sur les prochains webinaires.

Vous ne savez pas comment vous préparer au Projet de loi 96? 

Nous avons la solution ! Contactez notre équipe dès aujourd’hui pour savoir comment vous pouvez simplifier votre processus de traduction et vous assurer que vous êtes en conformité avec le Projet de loi 96.

ARTICLES ET BLOGUES IMPORTANTS

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content