TROIS MANIÈRES DE SE TENIR AU COURANT DES NOUVELLES TECHNOLOGIES

TROIS MANIÈRES DE SE TENIR AU COURANT DES NOUVELLES TECHNOLOGIES

Par: Joshua Cook
12/10/22
5 min read
Partager ce billet :
Par: Joshua Cook
12/10/22
5 min read
Partager ce billet :

Whether you’re a veteran of the business world, fresh out of school, or anyone in between, we all know the importance of staying up to date on technology in the workplace. If you blink, you could miss an innovation that would have saved your organization thousands of dollars in optimizations. Or, worse, your competitors could beat you in the technological arms race and steal your market share.

It is a risk we can’t afford to take.

Alors, voici donc trois manières de se tenir au fait des récents développements technologiques en vue d’assurer la pérennité de l’entreprise.

1. Consacrer du Temps à la Formation

The fear of missing out (otherwise known as “FOMO”) is creeping into the business world. No one wants a competitor to beat us to the punch on the latest trend that could grow market share or reduce costs. This is why we invest in the growth of both ourselves and our teams. 

Investing in the education of our internal teams is an important component of choosing and onboarding any new technology. By having internal subject-matter experts (SMEs) you will be better able to communicate your organization’s objectives to prospective partners, asking the right questions to find the perfect fit. This, in turn, ensures that the solution you build together has the best chance of success.

But training staff can be tricky. Anyone who has searched just about any topic on Google knows that there are thousands of opinions and so-called “best practices” floating around out there. Who should you trust?

To ensure you get the best information and training possible, look for webinars and training courses from trusted organizations. Webinar content is often higher quality than random blog articles, including panelists from different organizations. This means you’ll get different perspectives on the topic, rather than the random opinion of someone who isn’t an actual expert.

Vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements au sujet de la traduction reposant sur l’intelligence artificielle (IA)? 

Alexa Translations lancera la formation actualisée assortie d’une certification intitulée Les fondements de la traduction automatique reposant sur l’IA! Il s’agit de l’occasion idéale d’obtenir les informations essentielles quant au choix d’une plateforme et d’en tirer le meilleur parti.

Inscrivez-vous maintenant afin de profiter des connaissances de spécialistes du secteur et de commencer à exploiter le potentiel de l’IA avant la concurrence.

2. Dénicher Des Partenaires Technologiques Employant Des éQuipes Dédiées Au Soutien

One of the biggest reasons companies don’t explore cutting-edge technology is the fear of not having the right internal resources or know-how. Thankfully, many technology companies will provide you with ongoing support to ensure you get the most from their platform or service.  

À l’instar de telles entreprises, Alexa Translations offre une aide quant à l’adaptation sur mesure et à la mise en œuvre de son logiciel Alexa Translations A.I. Puis, une fois le logiciel installé, la clientèle se voit attribuer une ou un gestionnaire de comptes attitrée ou attitré. Ces mesures procurent une tranquillité d’esprit à la clientèle, car elle sait que son équipe peut installer rapidement et efficacement le logiciel Alexa Translations A.I pour ensuite en tirer le meilleur parti. 

There is an additional bonus: if you’ve invested in training, per above, then your team will be better equipped to learn from your technology partners, which only increases your chances of success. You’ll be able to speak their language and, in time, your partners will speak your language as well.

However, there are still many technology providers that don’t offer this “white glove” service. This means that your team is on their own to figure out challenges, often with only the help of ad hoc support tickets and faceless support representatives. This is rarely the most effective way to solve challenges.

Somme toute, la présence d’une équipe de soutien disponible en tout temps s’impose comme critère de sélection d’un partenaire technologique, et ce, peu importe leur rôle.

3. Vérifier Les Références ET Rechercher Des Sources D’Inspiration

While it is important to blaze your own path, there is never harm is seeking inspiration from your competitors. After all, you won’t always be the first company to realize the need for new technology.

Of course, most of us don’t list our vendors on our website, but that doesn’t mean the information isn’t out there.

Most technology companies will showcase the clients they work with - this is called “social proof” in the marketing world. While marketers intend to convince prospective clients to buy a product or service, it can offer you a research tool. For example, you might be interested in which major banks or law firms use Alexa Translations – that information is listed right on notre site Web accessible au public et donc la concurrence également.

Évidemment, bon nombre d’entreprises se gardent de dévoiler la liste de leur clientèle. En revanche, il faut s’assurer de demander des références pertinentes à son entreprise. Certaines entreprises de technologie affichent des études de cas renfermant les coordonnées de leur clientèle, utiles aux fins de collecte de commentaires auprès de la source.

You need the peace of mind that you will be investing in the right solution for your business. So make sure that checking references or testimonials is a standard step when selecting a new technology partner.

Il s’agit de quelques-unes des manières d’assurer sa veille technologique. Au bout du compte, l’adoption des mesures nécessaires au maintien d’une longueur d’avance sur la concurrence repose entre vos mains : faire fi des nouvelles technologies peut se traduire par mordre la poussière.

À présent, vous sentez-vous d’attaque pour découvrir une nouvelle technologie permettant de réduire les coûts, d’améliorer la fidélité et d’optimiser le processus des projets de traduction?

Obtenez une certification de formation en traduction automatique reposant sur l’IA! Inscrivez‑vous à la formation assortie d’une certification intitulée Les fondements de la traduction automatique reposant sur l’IA afin de profiter des connaissances de spécialistes du secteur, y compris M. Joachim Lépine (cofondateur de l’École de traduction LION) et Mme Betty Cohen, véritable virtuose de la traduction.

The certification course is available starting later this month. Both live sessions or on-demand will be made available so that you can complete it on your own schedule.

Au plaisir de vous y voir!


The Alexa Translations A.I. platform is leading the way forward with our state-of-the-art platform offerings. To get a better idea of the platform capabilities, click ici.

Toggle Table of Contents
Progression

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.
Publications connexes

Whether you’re a veteran of the business world, fresh out of school, or anyone in between, we all know the importance of staying up to date on technology in the workplace. If you blink, you could miss an innovation that would have saved your organization thousands of dollars in optimizations. Or, worse, your competitors could beat you in the technological arms race and steal your market share.

It is a risk we can’t afford to take.

Alors, voici donc trois manières de se tenir au fait des récents développements technologiques en vue d’assurer la pérennité de l’entreprise.

1. Consacrer du Temps à la Formation

The fear of missing out (otherwise known as “FOMO”) is creeping into the business world. No one wants a competitor to beat us to the punch on the latest trend that could grow market share or reduce costs. This is why we invest in the growth of both ourselves and our teams. 

Investing in the education of our internal teams is an important component of choosing and onboarding any new technology. By having internal subject-matter experts (SMEs) you will be better able to communicate your organization’s objectives to prospective partners, asking the right questions to find the perfect fit. This, in turn, ensures that the solution you build together has the best chance of success.

But training staff can be tricky. Anyone who has searched just about any topic on Google knows that there are thousands of opinions and so-called “best practices” floating around out there. Who should you trust?

To ensure you get the best information and training possible, look for webinars and training courses from trusted organizations. Webinar content is often higher quality than random blog articles, including panelists from different organizations. This means you’ll get different perspectives on the topic, rather than the random opinion of someone who isn’t an actual expert.

Vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements au sujet de la traduction reposant sur l’intelligence artificielle (IA)? 

Alexa Translations lancera la formation actualisée assortie d’une certification intitulée Les fondements de la traduction automatique reposant sur l’IA! Il s’agit de l’occasion idéale d’obtenir les informations essentielles quant au choix d’une plateforme et d’en tirer le meilleur parti.

Inscrivez-vous maintenant afin de profiter des connaissances de spécialistes du secteur et de commencer à exploiter le potentiel de l’IA avant la concurrence.

2. Dénicher Des Partenaires Technologiques Employant Des éQuipes Dédiées Au Soutien

One of the biggest reasons companies don’t explore cutting-edge technology is the fear of not having the right internal resources or know-how. Thankfully, many technology companies will provide you with ongoing support to ensure you get the most from their platform or service.  

À l’instar de telles entreprises, Alexa Translations offre une aide quant à l’adaptation sur mesure et à la mise en œuvre de son logiciel Alexa Translations A.I. Puis, une fois le logiciel installé, la clientèle se voit attribuer une ou un gestionnaire de comptes attitrée ou attitré. Ces mesures procurent une tranquillité d’esprit à la clientèle, car elle sait que son équipe peut installer rapidement et efficacement le logiciel Alexa Translations A.I pour ensuite en tirer le meilleur parti. 

There is an additional bonus: if you’ve invested in training, per above, then your team will be better equipped to learn from your technology partners, which only increases your chances of success. You’ll be able to speak their language and, in time, your partners will speak your language as well.

However, there are still many technology providers that don’t offer this “white glove” service. This means that your team is on their own to figure out challenges, often with only the help of ad hoc support tickets and faceless support representatives. This is rarely the most effective way to solve challenges.

Somme toute, la présence d’une équipe de soutien disponible en tout temps s’impose comme critère de sélection d’un partenaire technologique, et ce, peu importe leur rôle.

3. Vérifier Les Références ET Rechercher Des Sources D’Inspiration

While it is important to blaze your own path, there is never harm is seeking inspiration from your competitors. After all, you won’t always be the first company to realize the need for new technology.

Of course, most of us don’t list our vendors on our website, but that doesn’t mean the information isn’t out there.

Most technology companies will showcase the clients they work with - this is called “social proof” in the marketing world. While marketers intend to convince prospective clients to buy a product or service, it can offer you a research tool. For example, you might be interested in which major banks or law firms use Alexa Translations – that information is listed right on notre site Web accessible au public et donc la concurrence également.

Évidemment, bon nombre d’entreprises se gardent de dévoiler la liste de leur clientèle. En revanche, il faut s’assurer de demander des références pertinentes à son entreprise. Certaines entreprises de technologie affichent des études de cas renfermant les coordonnées de leur clientèle, utiles aux fins de collecte de commentaires auprès de la source.

You need the peace of mind that you will be investing in the right solution for your business. So make sure that checking references or testimonials is a standard step when selecting a new technology partner.

Il s’agit de quelques-unes des manières d’assurer sa veille technologique. Au bout du compte, l’adoption des mesures nécessaires au maintien d’une longueur d’avance sur la concurrence repose entre vos mains : faire fi des nouvelles technologies peut se traduire par mordre la poussière.

À présent, vous sentez-vous d’attaque pour découvrir une nouvelle technologie permettant de réduire les coûts, d’améliorer la fidélité et d’optimiser le processus des projets de traduction?

Obtenez une certification de formation en traduction automatique reposant sur l’IA! Inscrivez‑vous à la formation assortie d’une certification intitulée Les fondements de la traduction automatique reposant sur l’IA afin de profiter des connaissances de spécialistes du secteur, y compris M. Joachim Lépine (cofondateur de l’École de traduction LION) et Mme Betty Cohen, véritable virtuose de la traduction.

The certification course is available starting later this month. Both live sessions or on-demand will be made available so that you can complete it on your own schedule.

Au plaisir de vous y voir!


The Alexa Translations A.I. platform is leading the way forward with our state-of-the-art platform offerings. To get a better idea of the platform capabilities, click ici.

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

Abonnez-vous à notre bulletin d’information

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

ACTIVITÉS IMPORTANTES

certified translator montreal
Webinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing ResultsWebinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results


Vous n’avez pas pu assister au webinaire?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
WEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTERWEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTER

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

Ce projet de loi très controversé a suscité les applaudissements de certains et les protestations des autres. Quelle que soit votre opinion sur la nouvelle loi, vous devez être prêt à prendre des mesures avant l’entrée en vigueur du Projet de loi 96.

Pour vous expliquer l’impact du Projet de loi 96, nous avons récemment réuni un groupe d’experts composé de Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper) et Gary Kalaci (Alexa Translations). Notre panel a discuté de l’impact général du projet de loi, il a fourni des recommandations pour toutes les entreprises faisant des affaires au Québec et il a exploré les nuances du droit des ressources humaines et du droit contractuel aux termes du Projet de loi 96.

Vous n’avez pas pu assister au webinaire? 

Ne vous inquiétez pas — vous pouvez regarder l’enregistrement du webinaire ci-dessous (enregistrement en anglais seulement) et vous inscrire ici pour recevoir des mises à jour sur le Projet de loi 96 afin de vous assurer que votre entreprise est prête pour cette nouvelle loi draconienne.

Ce webinaire constitue la première partie de notre série de trois parties sur le Projet de loi 96. Les deux autres parties auront lieu en août et en novembre — vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles sur les prochains webinaires.

Vous ne savez pas comment vous préparer au Projet de loi 96? 

Nous avons la solution ! Contactez notre équipe dès aujourd’hui pour savoir comment vous pouvez simplifier votre processus de traduction et vous assurer que vous êtes en conformité avec le Projet de loi 96.

ARTICLES ET BLOGUES IMPORTANTS

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content