De l’interprétation en temps de guerre à la traduction à la fine pointe de la technologie : La création de l’entreprise Alexa Translations

De l’interprétation en temps de guerre à la traduction à la fine pointe de la technologie : La création de l’entreprise Alexa Translations

Par: Joshua Cook
13/09/22
3 minutes de lecture
Partager ce billet :
Par: Joshua Cook
13/09/22
3 minutes de lecture
Partager ce billet :

Pour bien comprendre l’âme d’une entreprise, il faut d’abord connaître son fondateur.

Le fondateur d’Alexa Translations, Gary Kalaci, est né et a grandi en Albanie. À la fin des années 1990, il a dû relever les défis imposés par un contexte de plusieurs pays voisins de l’Albanie qui étaient déchirés par la guerre. Fort de son désir d’aider et de sa capacité à s’exprimer dans plusieurs langues, M. Kalaci a agi à titre d’interprète auprès des réfugiés kosovars. Il s’agit là de l’étincelle qui a amorcé sa carrière dans le secteur de la traduction et de l’interprétation.

Quelques années plus tard, Gary a immigré au Canada et, à son arrivée, il a commencé à travailler à titre d’interprète judiciaire. Après avoir décroché un diplôme de Juris Doctor et (JD) et une maîtrise en administration des affaires (MBA) de l’Université de Windsor, il a saisi l’occasion de transformer ses compétences et son expérience en une entreprise. C’est ainsi qu’Alexa Translations est née, grâce à la solide formation universitaire et à l’ardent esprit entrepreneurial de M. Kalaci!

À première vue, le nom Alexa TranslationsMC semble se simplement composer de deux mots : Alexa et Translations (traductions). Or, le nom va plus loin que cela. En effet, il s’agit d’une création bien calculée de M. Kalaci. Il a choisi « lex », un mot en latin qui signifie « un système ou un ensemble de lois ». De plus, ce mot fait référence au mot « lexique », ou « lexicon » en anglais, qui signifie : « le vocabulaire d’une personne, d’une langue ou d’un domaine de connaissances ». Puis, M. Kalaci a ajouté la lettre « A » devant le mot « lex » afin que l’entreprise figure plus haut dans le classement alphabétique. Il s’agit là d’une tactique de marketing répandue visant à augmenter la probabilité qu’Alexa Translations apparaisse au début des répertoires d’entreprises.

En plus d’un nom solide, l’entreprise avait besoin d’un slogan significatif et marquant qui captive l’attention des gens. Le slogan « Surmonter la barrière de la langue »MC était tout désigné. Il transmet un puissant message à son public cible : nous simplifions la communication et la collaboration entre les personnes, et ce, partout dans le monde. Fondé sur ces principes, « Surmonter la barrière de la langue » est devenu non seulement un slogan, mais aussi un énoncé de mission régissant toutes les activités de l’entreprise.

Alors que l’entreprise continue d’évoluer, de percer sur de nouveaux marchés étrangers et de proposer des services de traduction dans de nouvelles langues, elle demeure fidèle à un principe : l’engagement indéfectible à offrir un service de qualité. Chaque membre de l’équipe ne ménage aucun effort pour offrir d’un service à la clientèle haut de gamme. D’ailleurs, lauréate de nombreux prix, l’entreprise possède une feuille de route qui témoigne de ce fait. La conjugaison d’un service exemplaire à une technologie d’intelligence artificielle de pointe permet aux entreprises de profiter du meilleur des deux mondes.

Depuis ses modestes débuts, Alexa Translations est maintenant devenue l’entreprise technologique chef de file figurant parmi les entreprises de traduction les plus dignes de confiance et axées sur la qualité au sein du secteur.

Learn more about our software et our service dès aujourd’hui!

Toggle Table of Contents
Progression

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.
Publications connexes

Pour bien comprendre l’âme d’une entreprise, il faut d’abord connaître son fondateur.

Le fondateur d’Alexa Translations, Gary Kalaci, est né et a grandi en Albanie. À la fin des années 1990, il a dû relever les défis imposés par un contexte de plusieurs pays voisins de l’Albanie qui étaient déchirés par la guerre. Fort de son désir d’aider et de sa capacité à s’exprimer dans plusieurs langues, M. Kalaci a agi à titre d’interprète auprès des réfugiés kosovars. Il s’agit là de l’étincelle qui a amorcé sa carrière dans le secteur de la traduction et de l’interprétation.

Quelques années plus tard, Gary a immigré au Canada et, à son arrivée, il a commencé à travailler à titre d’interprète judiciaire. Après avoir décroché un diplôme de Juris Doctor et (JD) et une maîtrise en administration des affaires (MBA) de l’Université de Windsor, il a saisi l’occasion de transformer ses compétences et son expérience en une entreprise. C’est ainsi qu’Alexa Translations est née, grâce à la solide formation universitaire et à l’ardent esprit entrepreneurial de M. Kalaci!

À première vue, le nom Alexa TranslationsMC semble se simplement composer de deux mots : Alexa et Translations (traductions). Or, le nom va plus loin que cela. En effet, il s’agit d’une création bien calculée de M. Kalaci. Il a choisi « lex », un mot en latin qui signifie « un système ou un ensemble de lois ». De plus, ce mot fait référence au mot « lexique », ou « lexicon » en anglais, qui signifie : « le vocabulaire d’une personne, d’une langue ou d’un domaine de connaissances ». Puis, M. Kalaci a ajouté la lettre « A » devant le mot « lex » afin que l’entreprise figure plus haut dans le classement alphabétique. Il s’agit là d’une tactique de marketing répandue visant à augmenter la probabilité qu’Alexa Translations apparaisse au début des répertoires d’entreprises.

En plus d’un nom solide, l’entreprise avait besoin d’un slogan significatif et marquant qui captive l’attention des gens. Le slogan « Surmonter la barrière de la langue »MC était tout désigné. Il transmet un puissant message à son public cible : nous simplifions la communication et la collaboration entre les personnes, et ce, partout dans le monde. Fondé sur ces principes, « Surmonter la barrière de la langue » est devenu non seulement un slogan, mais aussi un énoncé de mission régissant toutes les activités de l’entreprise.

Alors que l’entreprise continue d’évoluer, de percer sur de nouveaux marchés étrangers et de proposer des services de traduction dans de nouvelles langues, elle demeure fidèle à un principe : l’engagement indéfectible à offrir un service de qualité. Chaque membre de l’équipe ne ménage aucun effort pour offrir d’un service à la clientèle haut de gamme. D’ailleurs, lauréate de nombreux prix, l’entreprise possède une feuille de route qui témoigne de ce fait. La conjugaison d’un service exemplaire à une technologie d’intelligence artificielle de pointe permet aux entreprises de profiter du meilleur des deux mondes.

Depuis ses modestes débuts, Alexa Translations est maintenant devenue l’entreprise technologique chef de file figurant parmi les entreprises de traduction les plus dignes de confiance et axées sur la qualité au sein du secteur.

Learn more about our software et our service dès aujourd’hui!

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

Abonnez-vous à notre bulletin d’information

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

ACTIVITÉS IMPORTANTES

certified translator montreal
Webinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing ResultsWebinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results


Did You Miss the Webinar?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
WEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTERWEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTER

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

Ce projet de loi très controversé a suscité les applaudissements de certains et les protestations des autres. Quelle que soit votre opinion sur la nouvelle loi, vous devez être prêt à prendre des mesures avant l’entrée en vigueur du Projet de loi 96.

Pour vous expliquer l’impact du Projet de loi 96, nous avons récemment réuni un groupe d’experts composé de Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper) et Gary Kalaci (Alexa Translations). Notre panel a discuté de l’impact général du projet de loi, il a fourni des recommandations pour toutes les entreprises faisant des affaires au Québec et il a exploré les nuances du droit des ressources humaines et du droit contractuel aux termes du Projet de loi 96.

Vous n’avez pas pu assister au webinaire? 

Ne vous inquiétez pas — vous pouvez regarder l’enregistrement du webinaire ci-dessous (enregistrement en anglais seulement) et vous inscrire ici pour recevoir des mises à jour sur le Projet de loi 96 afin de vous assurer que votre entreprise est prête pour cette nouvelle loi draconienne.

Ce webinaire constitue la première partie de notre série de trois parties sur le Projet de loi 96. Les deux autres parties auront lieu en août et en novembre — vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles sur les prochains webinaires.

Vous ne savez pas comment vous préparer au Projet de loi 96? 

Nous avons la solution ! Contactez notre équipe dès aujourd’hui pour savoir comment vous pouvez simplifier votre processus de traduction et vous assurer que vous êtes en conformité avec le Projet de loi 96.

ARTICLES ET BLOGUES IMPORTANTS

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content