Alexa Translations et le CANLIF stimulent l’innovation dans le secteur juridique canadien

Alexa Translations et le CANLIF stimulent l’innovation dans le secteur juridique canadien

Par: Laura Rosero
02/02/23
2 min read
Partager ce billet :
Par: Laura Rosero
02/02/23
2 min read
Partager ce billet :

Dans le monde actuel en constante évolution, où la technologie progresse à un rythme fulgurant, les entreprises doivent absolument se tenir au courant de ces avancées afin de soutenir la concurrence. Le secteur juridique ne déroge pas à la règle. De toute évidence, les nouvelles technologies peuvent transformer radicalement la prestation de services juridiques offerte par les organisations visionnaires.

Voilà pourquoi nous sommes ravis d’annoncer notre partenariat avec le Canadian Legal Innovation Forum (CANLIF) visant à offrir aux juristes partout au Canada de nouvelles ressources et à leur ouvrir de nouvelles portes. 

gary kalaci headshot

« Nous sommes fiers de conclure officiellement un partenariat avec le CANLIF, qui offre aux professionnelles et aux professionnels du droit des quatre coins du pays d’incroyables ressources et des forums favorisant l’innovation », déclare M. Gary Kalaci, PDG d’Alexa Translations. « Plus qu’un simple travail de collaboration, notre partenariat servira d’accélérateur du progrès dans le secteur juridique. Ensemble, nous perpétuerons notre tradition qui consiste à créer de nouvelles possibilités dans le secteur en mettant à profit l’expertise des personnes, les processus et les nouvelles technologies. »

Organisé pour la première fois en 2018, le CANLIF est depuis devenu la ressource par excellence pour les services juridiques, les juristes et les professionnelles et professionnels du droit à la recherche d’informations, de directives et du contexte liés à l’évolution de la convergence des domaines des affaires et du droit.

Les activités du CANLIF, qui se tiennent dans les grandes villes du Canada, mettent l’accent sur des discussions visant à harmoniser les personnes, les processus et les nouvelles technologies de manière à favoriser l’innovation au sein du secteur juridique. 

Le CANLIF rassemble de grands fournisseurs de services tiers et des professionnelles et professionnels du droit, dans le but d’échanger de nouvelles idées, de relever de nouvelles possibilités et de stimuler l’innovation. Cet événement prévoit également la tenue d’activités en ligne, y compris des webinaires, dans l’intention d’explorer des thèmes clés liés à l’amélioration des processus de travail et de la gestion des ressources humaines à l’aide de la technologie.

Grâce à ce partenariat stratégique, Alexa Translations, le fournisseur de premier plan de traduction juridique alimentée par l’IA au Canada, pourra accroître sa portée et aider le CANLIF à mener à bien sa mission passionnante : stimuler l’innovation dans le secteur des services professionnels partout au pays.

Toggle Table of Contents
Progression

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.
Publications connexes

Dans le monde actuel en constante évolution, où la technologie progresse à un rythme fulgurant, les entreprises doivent absolument se tenir au courant de ces avancées afin de soutenir la concurrence. Le secteur juridique ne déroge pas à la règle. De toute évidence, les nouvelles technologies peuvent transformer radicalement la prestation de services juridiques offerte par les organisations visionnaires.

Voilà pourquoi nous sommes ravis d’annoncer notre partenariat avec le Canadian Legal Innovation Forum (CANLIF) visant à offrir aux juristes partout au Canada de nouvelles ressources et à leur ouvrir de nouvelles portes. 

gary kalaci headshot

« Nous sommes fiers de conclure officiellement un partenariat avec le CANLIF, qui offre aux professionnelles et aux professionnels du droit des quatre coins du pays d’incroyables ressources et des forums favorisant l’innovation », déclare M. Gary Kalaci, PDG d’Alexa Translations. « Plus qu’un simple travail de collaboration, notre partenariat servira d’accélérateur du progrès dans le secteur juridique. Ensemble, nous perpétuerons notre tradition qui consiste à créer de nouvelles possibilités dans le secteur en mettant à profit l’expertise des personnes, les processus et les nouvelles technologies. »

Organisé pour la première fois en 2018, le CANLIF est depuis devenu la ressource par excellence pour les services juridiques, les juristes et les professionnelles et professionnels du droit à la recherche d’informations, de directives et du contexte liés à l’évolution de la convergence des domaines des affaires et du droit.

Les activités du CANLIF, qui se tiennent dans les grandes villes du Canada, mettent l’accent sur des discussions visant à harmoniser les personnes, les processus et les nouvelles technologies de manière à favoriser l’innovation au sein du secteur juridique. 

Le CANLIF rassemble de grands fournisseurs de services tiers et des professionnelles et professionnels du droit, dans le but d’échanger de nouvelles idées, de relever de nouvelles possibilités et de stimuler l’innovation. Cet événement prévoit également la tenue d’activités en ligne, y compris des webinaires, dans l’intention d’explorer des thèmes clés liés à l’amélioration des processus de travail et de la gestion des ressources humaines à l’aide de la technologie.

Grâce à ce partenariat stratégique, Alexa Translations, le fournisseur de premier plan de traduction juridique alimentée par l’IA au Canada, pourra accroître sa portée et aider le CANLIF à mener à bien sa mission passionnante : stimuler l’innovation dans le secteur des services professionnels partout au pays.

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

Abonnez-vous à notre bulletin d’information

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

ACTIVITÉS IMPORTANTES

certified translator montreal
Webinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing ResultsWebinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results


Did You Miss the Webinar?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
WEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTERWEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTER

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

Ce projet de loi très controversé a suscité les applaudissements de certains et les protestations des autres. Quelle que soit votre opinion sur la nouvelle loi, vous devez être prêt à prendre des mesures avant l’entrée en vigueur du Projet de loi 96.

Pour vous expliquer l’impact du Projet de loi 96, nous avons récemment réuni un groupe d’experts composé de Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper) et Gary Kalaci (Alexa Translations). Notre panel a discuté de l’impact général du projet de loi, il a fourni des recommandations pour toutes les entreprises faisant des affaires au Québec et il a exploré les nuances du droit des ressources humaines et du droit contractuel aux termes du Projet de loi 96.

Vous n’avez pas pu assister au webinaire? 

Ne vous inquiétez pas — vous pouvez regarder l’enregistrement du webinaire ci-dessous (enregistrement en anglais seulement) et vous inscrire ici pour recevoir des mises à jour sur le Projet de loi 96 afin de vous assurer que votre entreprise est prête pour cette nouvelle loi draconienne.

Ce webinaire constitue la première partie de notre série de trois parties sur le Projet de loi 96. Les deux autres parties auront lieu en août et en novembre — vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles sur les prochains webinaires.

Vous ne savez pas comment vous préparer au Projet de loi 96? 

Nous avons la solution ! Contactez notre équipe dès aujourd’hui pour savoir comment vous pouvez simplifier votre processus de traduction et vous assurer que vous êtes en conformité avec le Projet de loi 96.

ARTICLES ET BLOGUES IMPORTANTS

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content