Briser les barrières, bâtir l’avenir

Briser les barrières, bâtir l’avenir

Par: Joshua Cook
21/08/23
3 minutes de lecture
Partager ce billet :
Par: Joshua Cook
21/08/23
3 minutes de lecture
Partager ce billet :

Selon l' Agence des Nations Unies pour les réfugiés, there are more than 108.4 million people worldwide who’ve been forcibly displaced as a result of persecution, conflict, violence, human rights violation or events seriously disturbing public order. Among these millions, it’s estimated that 41% are under the age of 18.

En ces temps tumultueux où plus d’une personne sur 74 dans le monde a été contrainte de fuir son domicile, il est non seulement nécessaire, mais aussi urgent de déployer des efforts, aussi limités qu’ils soient, en vue d’élaborer des solutions à long terme à ce fléau et d’apporter des changements positifs.

Alexa Translations est fière d’annoncer son partenariat avec War Child Canada, un organisme qui vise à réduire au minimum les pertes irrémédiables subies par les enfants dans les pays dévastés par des guerres et des conflits en leur offrant un accès sécuritaire et constant à l’éducation, en aidant leurs familles à sortir de la pauvreté et en offrant un soutien juridique aux victimes de violence sexuelle et de maltraitance.

Their cause is one that’s close to our CEO, Gary Kalaci’s, heart. Gary first saw the value of language services in the context of conflict when he volunteered as an interpreter for refugees during the Kosovo War. His passion for helping others coupled with his ability to speak multiple languages inspired him to found Alexa Translations, and to strategically partner with organizations that make a positive impact across the globe.

War Child Canada, quant à elle, a été fondée en 1999 par Dre  Samantha Nutt , qui avait auparavant passé des années à offrir des soins aux enfants meurtris par la violence et le désespoir de la guerre. Ayant travaillé dans des zones de guerre pendant plus de la moitié de sa vie, elle a constaté de première main que le rétablissement d’une communauté à la suite d’un conflit armé prend des décennies après le dernier coup de feu. C’est là qu’elle s’est rendu compte de l’importance d’axer les efforts sur les enfants afin de leur donner la chance de vivre une vie adulte constructive à l’avenir, tout en menant des programmes communautaires à l’échelle locale visant à trouver des solutions à long terme aux problèmes engendrés par les conflits.

Dr. Samantha Nutt during a visit to Nakivale Refugee Camp, Uganda in September 2022.

En s’associant à Alexa Translations, War Child Canada pourra profiter de notre Alexa Translations A.I.et du soutien de nos spécialistes langagiers, ce qui aidera le personnel de l’organisme (dont 99 % des membres travaillent sur le terrain dans des pays touchés par la guerre) à établir des liens et à communiquer avec des communautés de par le monde. Les équipes de War Child Canada au Yémen et en République démocratique du Congo ont déjà reçu une formation sur notre logiciel Alexa Translations A.I., et Alexa Translations s’engage à continuer de déployer tous les efforts possibles pour soutenir l’organisme.

“Alexa Translation has made my tasks easier than before, especially those related to documents I receive from local partners who usually do not have English language skills,” says Maher, War Child Canada’s Program Manager in Yemen. “I use this wonderful software in translating narrative reports, needs assessments, success stories, etc.” 

If you would like to learn more about our commitment to social responsibility, visit our site Web pour découvrir nos contributions positives à la vie des communautés à l’échelle locale et internationale.

Toggle Table of Contents
Progression

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.
Publications connexes

Selon l' Agence des Nations Unies pour les réfugiés, there are more than 108.4 million people worldwide who’ve been forcibly displaced as a result of persecution, conflict, violence, human rights violation or events seriously disturbing public order. Among these millions, it’s estimated that 41% are under the age of 18.

En ces temps tumultueux où plus d’une personne sur 74 dans le monde a été contrainte de fuir son domicile, il est non seulement nécessaire, mais aussi urgent de déployer des efforts, aussi limités qu’ils soient, en vue d’élaborer des solutions à long terme à ce fléau et d’apporter des changements positifs.

Alexa Translations est fière d’annoncer son partenariat avec War Child Canada, un organisme qui vise à réduire au minimum les pertes irrémédiables subies par les enfants dans les pays dévastés par des guerres et des conflits en leur offrant un accès sécuritaire et constant à l’éducation, en aidant leurs familles à sortir de la pauvreté et en offrant un soutien juridique aux victimes de violence sexuelle et de maltraitance.

Their cause is one that’s close to our CEO, Gary Kalaci’s, heart. Gary first saw the value of language services in the context of conflict when he volunteered as an interpreter for refugees during the Kosovo War. His passion for helping others coupled with his ability to speak multiple languages inspired him to found Alexa Translations, and to strategically partner with organizations that make a positive impact across the globe.

War Child Canada, quant à elle, a été fondée en 1999 par Dre  Samantha Nutt , qui avait auparavant passé des années à offrir des soins aux enfants meurtris par la violence et le désespoir de la guerre. Ayant travaillé dans des zones de guerre pendant plus de la moitié de sa vie, elle a constaté de première main que le rétablissement d’une communauté à la suite d’un conflit armé prend des décennies après le dernier coup de feu. C’est là qu’elle s’est rendu compte de l’importance d’axer les efforts sur les enfants afin de leur donner la chance de vivre une vie adulte constructive à l’avenir, tout en menant des programmes communautaires à l’échelle locale visant à trouver des solutions à long terme aux problèmes engendrés par les conflits.

Dr. Samantha Nutt during a visit to Nakivale Refugee Camp, Uganda in September 2022.

En s’associant à Alexa Translations, War Child Canada pourra profiter de notre Alexa Translations A.I.et du soutien de nos spécialistes langagiers, ce qui aidera le personnel de l’organisme (dont 99 % des membres travaillent sur le terrain dans des pays touchés par la guerre) à établir des liens et à communiquer avec des communautés de par le monde. Les équipes de War Child Canada au Yémen et en République démocratique du Congo ont déjà reçu une formation sur notre logiciel Alexa Translations A.I., et Alexa Translations s’engage à continuer de déployer tous les efforts possibles pour soutenir l’organisme.

“Alexa Translation has made my tasks easier than before, especially those related to documents I receive from local partners who usually do not have English language skills,” says Maher, War Child Canada’s Program Manager in Yemen. “I use this wonderful software in translating narrative reports, needs assessments, success stories, etc.” 

If you would like to learn more about our commitment to social responsibility, visit our site Web pour découvrir nos contributions positives à la vie des communautés à l’échelle locale et internationale.

RECEVEZ NOTRE BULLETIN D’INFORMATION

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

Abonnez-vous à notre bulletin d’information

Tenez-vous au courant grâce à du contenu adapté aux secteurs juridique, financier et et autres. Inscrivez-vous maintenant pour connaître les plus récentes mises au point, les nouvelles et les tendances du marché.

ACTIVITÉS IMPORTANTES

certified translator montreal
Webinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing ResultsWebinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results


Vous n’avez pas pu assister au webinaire?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
WEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTERWEBINAIRE SUR LE PROJET DE LOI 96 (PARTIE 1) —AU CAS OÙ VOUS N’AVEZ PAS PU Y ASSISTER

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

Ce projet de loi très controversé a suscité les applaudissements de certains et les protestations des autres. Quelle que soit votre opinion sur la nouvelle loi, vous devez être prêt à prendre des mesures avant l’entrée en vigueur du Projet de loi 96.

Pour vous expliquer l’impact du Projet de loi 96, nous avons récemment réuni un groupe d’experts composé de Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper) et Gary Kalaci (Alexa Translations). Notre panel a discuté de l’impact général du projet de loi, il a fourni des recommandations pour toutes les entreprises faisant des affaires au Québec et il a exploré les nuances du droit des ressources humaines et du droit contractuel aux termes du Projet de loi 96.

Vous n’avez pas pu assister au webinaire? 

Ne vous inquiétez pas — vous pouvez regarder l’enregistrement du webinaire ci-dessous (enregistrement en anglais seulement) et vous inscrire ici pour recevoir des mises à jour sur le Projet de loi 96 afin de vous assurer que votre entreprise est prête pour cette nouvelle loi draconienne.

Ce webinaire constitue la première partie de notre série de trois parties sur le Projet de loi 96. Les deux autres parties auront lieu en août et en novembre — vous inscrire ici pour recevoir des nouvelles sur les prochains webinaires.

Vous ne savez pas comment vous préparer au Projet de loi 96? 

Nous avons la solution ! Contactez notre équipe dès aujourd’hui pour savoir comment vous pouvez simplifier votre processus de traduction et vous assurer que vous êtes en conformité avec le Projet de loi 96.

ARTICLES ET BLOGUES IMPORTANTS

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content