Is Your Business Prepared for Bill 96?

Is Your Business Prepared for Bill 96?

Redacción: Laura Rosero
16/08/21
3 min de lectura
Comparte esta publicación:
Redacción: Laura Rosero
16/08/21
3 min de lectura
Comparte esta publicación:

Bill 96 is an "Act Respecting French, the Official and Common Language of Québec," which proposes revisions to the Charter of the French Language (Bill 101). It aims to reaffirm French as the only official and common language of the Canadian province and contains amendments to the Civil Code of Quebec, the Charter of Human Rights and Freedoms, and the Canadian Constitution.

With French becoming the predominant - or in many cases, the only - language required for businesses to operate, the proposed legislation will undoubtedly increase demand for local translations into Canadian French. When adopted, the province's language laws will affect educational institutions, legal operations, financial businesses, immigration, and other areas of interaction. 

The new bill would require that all types of businesses make French text predominant on all application forms, employee-related documents, signage, certification processes, trademarks, invoices, and other publications. This can also include the administrative and management processes, internal communications, work tools, documents presented to your customers, commercial advertising, as well as certified translations of all the legal and court documents, financial papers, etc. This will make Canadian French translation all the more important and relevant in 2022 and beyond.

As Gary Kalaci, CEO, Alexa Translations notes, "Since its inception in 2002, Alexa Translations has been adapting to various shifts in industry, culture, and community. Bill 96 will likewise introduce significant changes for businesses and their legal counterparts. Fortunately, as we are deeply embedded in the Quebec legal community, our team is ready and able to help our clients adapt and navigate these changes."

With the upcoming changes to these laws, companies are now adjusting their outlook towards seeking professional support from Language Service Providers (LSPs). While professional translation companies ensure that everything you aim to communicate is understood and accurate, companies should also avoid low-quality options, which are often readily available online, but lacking context and fraught with massive grammatical errors. This results in critical messages missing the mark. Avoiding translation altogether will also be harder as the new changes in regulation will bring with it even stricter financial penalties for non-compliance.

As one of the leading translation service providers, Alexa Translations has always been mindful of our client needs, especially when it comes to understanding terminology, context, and the clarity of the final translation, especially in the legal and financial context.

The bill is likely to become law by the end of the year, so we encourage you to be proactive and preparing for new regulations now. As always, if we can be of assistance, please don't hesitate to contact us. We would be pleased to be your trusted partner and help you manage any upcoming business needs.

Toggle Table of Contents
Progreso

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Suscríbete ahora para recibir las últimas actualizaciones, conocimientos y tendencias del sector.
Publicaciones relacionadas

Bill 96 is an "Act Respecting French, the Official and Common Language of Québec," which proposes revisions to the Charter of the French Language (Bill 101). It aims to reaffirm French as the only official and common language of the Canadian province and contains amendments to the Civil Code of Quebec, the Charter of Human Rights and Freedoms, and the Canadian Constitution.

With French becoming the predominant - or in many cases, the only - language required for businesses to operate, the proposed legislation will undoubtedly increase demand for local translations into Canadian French. When adopted, the province's language laws will affect educational institutions, legal operations, financial businesses, immigration, and other areas of interaction. 

The new bill would require that all types of businesses make French text predominant on all application forms, employee-related documents, signage, certification processes, trademarks, invoices, and other publications. This can also include the administrative and management processes, internal communications, work tools, documents presented to your customers, commercial advertising, as well as certified translations of all the legal and court documents, financial papers, etc. This will make Canadian French translation all the more important and relevant in 2022 and beyond.

As Gary Kalaci, CEO, Alexa Translations notes, "Since its inception in 2002, Alexa Translations has been adapting to various shifts in industry, culture, and community. Bill 96 will likewise introduce significant changes for businesses and their legal counterparts. Fortunately, as we are deeply embedded in the Quebec legal community, our team is ready and able to help our clients adapt and navigate these changes."

With the upcoming changes to these laws, companies are now adjusting their outlook towards seeking professional support from Language Service Providers (LSPs). While professional translation companies ensure that everything you aim to communicate is understood and accurate, companies should also avoid low-quality options, which are often readily available online, but lacking context and fraught with massive grammatical errors. This results in critical messages missing the mark. Avoiding translation altogether will also be harder as the new changes in regulation will bring with it even stricter financial penalties for non-compliance.

As one of the leading translation service providers, Alexa Translations has always been mindful of our client needs, especially when it comes to understanding terminology, context, and the clarity of the final translation, especially in the legal and financial context.

The bill is likely to become law by the end of the year, so we encourage you to be proactive and preparing for new regulations now. As always, if we can be of assistance, please don't hesitate to contact us. We would be pleased to be your trusted partner and help you manage any upcoming business needs.

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Mantente al tanto de los contenidos adaptados a los sectores jurídico y financiero, entre otros. Suscríbase ahora para recibir las últimas actualizaciones, conocimientos y tendencias del sector.

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Mantente al tanto de los contenidos adaptados a los sectores jurídico y financiero, entre otros. Suscríbase ahora para recibir las últimas actualizaciones, conocimientos y tendencias del sector.

important events

certified translator montreal
Webinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing ResultsWebinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results


Did You Miss the Webinar?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

inscribirse aquí para recibir actualizaciones for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
BILL 96 WEBINAR (PART 1) - IN CASE YOU MISSED ITBILL 96 WEBINAR (PART 1) - IN CASE YOU MISSED IT

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

The highly contentious bill has generated applause by some, and protests by others. Whatever your opinion of the new law, you must be prepared to take action before Bill 96 takes effect.

To help explain the impact of Bill 96, we recently assembled a panel of experts including Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper), and Gary Kalaci (Alexa Translations). Our panel discussed the general impact of the bill, provided recommendations for all businesses operating in Quebec, and explored the nuances of human resources and contractual law under Bill 96.

¿Se perdió el seminario web? 

Not to worry - you can watch the recorded webinar below, and sign up here for updates about Bill 96 to ensure your business is prepared for the landbreaking new law.

This webinar was part one of our three-part series exploring Bill 96. The other two installments will take place in August and November - inscribirse aquí para recibir actualizaciones on the upcoming webinars.

Not sure how to prepare for Bill 96? 

We can help. Get in touch with our team today to discuss how you can simplify your translation workflow and ensure you are compliant with Bill 96.

ARTÍCULOS Y ENTRADAS DE BLOG IMPORTANTES

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content