BILL 96 IS HERE

Stay Ahead of Bill 96 Business  Obligations With Our In-Depth
Bill 96 Content Hub

Bill 96 brings with it unprecedented room for regulatory risk. We’ve got the tools and tactics to help get you up to speed. No more guesswork.

LEARN more
what is bill 96?
LEARN MORE
Subscribe to our Newsletter
Sign Up Today
Important Events
  view events
read our blog
Read More
what is bill 96?
LEARN MORE >
Subscribe to our Newsletter
SIGN UP TODAY >
Important Events
VIEW EVENTS >
Read our Blog
READ NOW >
what is bill 96?
LEARN MORE >
Subscribe to our Newsletter
SIGN UP TODAY >
Important Events
VIEW EVENTS >
Read our Blog
READ NOW >

What is Bill 96?

As you may have already heard, the final revision of the Bill 96 French language law was passed across Quebec as of June 2025. As French becomes the legally required language in more business settings, organizations must understand their Bill 96 obligations.
From HR documentation and digital communications, to Office québécois de la langue française (OQLF) registration and visible branding, failing to comply with Quebec’s French language law can lead to regulatory fines and other legal consequences.
Adjusting to Bill 96 isn’t easy, that’s why we’ve compiled the necessary tools to get you up to speed.

Sign up to our newsletter

Stay up to date on key events and important information related to Bill 96:

Are You Tired of Second-Guessing Bill 96 translations?

Book my consultation

Stay up to date with our articles and blogs

FAQ:

Does Bill 96 apply to contracts between businesses?

Yes. Even B2B contracts must be offered in French first unless the Québec party explicitly agrees to an English-only version. This includes engagement letters, service agreements, NDAs, and more.

What does “marked predominance” of French mean for signage?

It means French must be clearly more prominent than any other language in terms of visibility and placement. This includes font size, layout, and the overall visual impression.

What’s required for websites targeting Québec customers?

If your business serves Québec, your website must be fully available in French. This includes product descriptions, terms of service, and checkout processes.

Does Bill 96 affect internal emails or memos?

Yes. Businesses must communicate with Québec-based staff in French, including daily emails, policies, training materials, and company announcements.

Can bilingual employees in Quebec opt to receive materials in English?

Yes, but French must be offered by default.

Do job postings in Quebec need to be in French under Bill 96?

Yes. All recruitment materials, including job titles, descriptions, and application forms, must be available in French and given equal visibility alongside other languages.

Are there different rules for franchised businesses or multinationals?

No. Franchises and global companies operating in Québec must comply with the same French-language requirements as locally owned businesses.

How can we track if all our documents meet French-language requirements?

A centralized translation management system can help by monitoring bilingual compliance across departments and flagging any gaps in French content delivery.

What translation methods meet legal standards under Bill 96?

Translations must be accurate and legally reliable. Using a combination of AI tools and professional legal translators is the best approach to ensure compliance and reduce risk.

Your Global Success Begins with Professional Translations

SIGN UP FOR OUR NEWSLETTER
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content