Top 5 Webinar Takeaways: Everything you need to know about Securities Translation

Top 5 Webinar Takeaways: Everything you need to know about Securities Translation

Redacción: Laura Rosero
30/04/21
2 min read
Comparte esta publicación:
Redacción: Laura Rosero
30/04/21
2 min read
Comparte esta publicación:

Apr 30, 2021

The recently concluded webinar on Wednesday, April 28, saw our panel of experts Edwin Chan (Purpose Investments), Anne Greenwood (Alexa Translations), Mark Northey (SEI Investments), Jacqueline Sanz (Caldwell Investment Management Ltd.), and Erik Sloane (NEO Exchange) come together to discuss the various inconsistencies, common errors and various costs involved in the translation of securities documents.

The panel agreed on the common pitfalls and how working with multiple vendors was both time-consuming and inefficient. During the conversation, the experts shared their positive experiences of having a single vendor to streamline the process and create greater efficiencies.

Top 5 Takeaways:

  • COHERENCIA: Holistic document review creates a better, more consistent suite of documents that are more cost-effective to produce. 
  • RELIABILITY: Consolidation of translation services under a single specialized partner for regulatory and marketing documentation ensures consistency of language and brand representation across all documentation.
  • COST-SAVINGS: Multiple charges levied across a translation of overlapping text across an interconnected suite of regulatory documents are reduced and the customer does not pay for redundant translations.
  • TECHNOLOGY: A combination of the A.I. platform and human-centric approach provides an additional QA check of English language documents, identifying any oversights or areas of inconsistency.
  • ACCOUNT MANAGEMENT: A single partner with a dedicated project team ensures an account-based approach, reducing time for resource allocation and coordination.

Miss the webinar? You can still watch it via the link below:

Be sure to talk to our team today to start saving significant time and money for your organization!

Toggle Table of Contents
Progreso

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Suscríbete ahora para recibir las últimas actualizaciones, conocimientos y tendencias del sector.
Publicaciones relacionadas

Apr 30, 2021

The recently concluded webinar on Wednesday, April 28, saw our panel of experts Edwin Chan (Purpose Investments), Anne Greenwood (Alexa Translations), Mark Northey (SEI Investments), Jacqueline Sanz (Caldwell Investment Management Ltd.), and Erik Sloane (NEO Exchange) come together to discuss the various inconsistencies, common errors and various costs involved in the translation of securities documents.

The panel agreed on the common pitfalls and how working with multiple vendors was both time-consuming and inefficient. During the conversation, the experts shared their positive experiences of having a single vendor to streamline the process and create greater efficiencies.

Top 5 Takeaways:

  • COHERENCIA: Holistic document review creates a better, more consistent suite of documents that are more cost-effective to produce. 
  • RELIABILITY: Consolidation of translation services under a single specialized partner for regulatory and marketing documentation ensures consistency of language and brand representation across all documentation.
  • COST-SAVINGS: Multiple charges levied across a translation of overlapping text across an interconnected suite of regulatory documents are reduced and the customer does not pay for redundant translations.
  • TECHNOLOGY: A combination of the A.I. platform and human-centric approach provides an additional QA check of English language documents, identifying any oversights or areas of inconsistency.
  • ACCOUNT MANAGEMENT: A single partner with a dedicated project team ensures an account-based approach, reducing time for resource allocation and coordination.

Miss the webinar? You can still watch it via the link below:

Be sure to talk to our team today to start saving significant time and money for your organization!

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Mantente al tanto de los contenidos adaptados a los sectores jurídico y financiero, entre otros. Suscríbase ahora para recibir las últimas actualizaciones, conocimientos y tendencias del sector.

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN

Mantente al tanto de los contenidos adaptados a los sectores jurídico y financiero, entre otros. Suscríbase ahora para recibir las últimas actualizaciones, conocimientos y tendencias del sector.

important events

certified translator montreal
Webinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing ResultsWebinar: Best Practices for Selecting and Implementing A.I. Technology: Mitigating Risks and Maximizing Results


Did You Miss the Webinar?

We’ve got you covered! Here’s the full recording that you can watch anytime:

inscribirse aquí para recibir actualizaciones for more webinars and events that we’ve planned throughout the year!

certified translator montreal
BILL 96 WEBINAR (PART 1) - IN CASE YOU MISSED ITBILL 96 WEBINAR (PART 1) - IN CASE YOU MISSED IT

If you're operating in Quebec, you’ll by now be familiar with Bill 96, the Quebec government’s proposed law that is expected to take effect this summer. The bill will update the Charter of French Language, otherwise known as Bill 101, ensuring that nearly all business contracts, human resources activities, public services, marketing, and just about anything else will be available in French. 

The highly contentious bill has generated applause by some, and protests by others. Whatever your opinion of the new law, you must be prepared to take action before Bill 96 takes effect.

To help explain the impact of Bill 96, we recently assembled a panel of experts including Keyvan Nassiry (Nassiry Law), André de Maurivez (CIBC), Tania Da Silva (DLA Piper), and Gary Kalaci (Alexa Translations). Our panel discussed the general impact of the bill, provided recommendations for all businesses operating in Quebec, and explored the nuances of human resources and contractual law under Bill 96.

¿Se perdió el seminario web? 

Not to worry - you can watch the recorded webinar below, and sign up here for updates about Bill 96 to ensure your business is prepared for the landbreaking new law.

This webinar was part one of our three-part series exploring Bill 96. The other two installments will take place in August and November - inscribirse aquí para recibir actualizaciones on the upcoming webinars.

Not sure how to prepare for Bill 96? 

We can help. Get in touch with our team today to discuss how you can simplify your translation workflow and ensure you are compliant with Bill 96.

ARTÍCULOS Y ENTRADAS DE BLOG IMPORTANTES

SUSCRÍBETE A NUESTRO BOLETÍN
© 2025 Alexa Translations. All rights reserved.
hello world!
Skip to content