De l’interprétation en temps de guerre à la traduction à la fine pointe de la technologie : La création de l’entreprise Alexa Translations


Pour bien comprendre l’âme d’une entreprise, il faut d’abord connaître son fondateur.

Le fondateur d’Alexa Translations, Gary Kalaci, est né et a grandi en Albanie. À la fin des années 1990, il a dû relever les défis imposés par un contexte de plusieurs pays voisins de l’Albanie qui étaient déchirés par la guerre. Fort de son désir d’aider et de sa capacité à s’exprimer dans plusieurs langues, M. Kalaci a agi à titre d’interprète auprès des réfugiés kosovars. Il s’agit là de l’étincelle qui a amorcé sa carrière dans le secteur de la traduction et de l’interprétation.

Quelques années plus tard, Gary a immigré au Canada et, à son arrivée, il a commencé à travailler à titre d’interprète judiciaire. Après avoir décroché un diplôme de Juris Doctor et (JD) et une maîtrise en administration des affaires (MBA) de l’Université de Windsor, il a saisi l’occasion de transformer ses compétences et son expérience en une entreprise. C’est ainsi qu’Alexa Translations est née, grâce à la solide formation universitaire et à l’ardent esprit entrepreneurial de M. Kalaci!

À première vue, le nom Alexa TranslationsMC semble se simplement composer de deux mots : Alexa et Translations (traductions). Or, le nom va plus loin que cela. En effet, il s’agit d’une création bien calculée de M. Kalaci. Il a choisi « lex », un mot en latin qui signifie « un système ou un ensemble de lois ». De plus, ce mot fait référence au mot « lexique », ou « lexicon » en anglais, qui signifie : « le vocabulaire d’une personne, d’une langue ou d’un domaine de connaissances ». Puis, M. Kalaci a ajouté la lettre « A » devant le mot « lex » afin que l’entreprise figure plus haut dans le classement alphabétique. Il s’agit là d’une tactique de marketing répandue visant à augmenter la probabilité qu’Alexa Translations apparaisse au début des répertoires d’entreprises.

En plus d’un nom solide, l’entreprise avait besoin d’un slogan significatif et marquant qui captive l’attention des gens. Le slogan « Surmonter la barrière de la langue »MC était tout désigné. Il transmet un puissant message à son public cible : nous simplifions la communication et la collaboration entre les personnes, et ce, partout dans le monde. Fondé sur ces principes, « Surmonter la barrière de la langue » est devenu non seulement un slogan, mais aussi un énoncé de mission régissant toutes les activités de l’entreprise.

Alors que l’entreprise continue d’évoluer, de percer sur de nouveaux marchés étrangers et de proposer des services de traduction dans de nouvelles langues, elle demeure fidèle à un principe : l’engagement indéfectible à offrir un service de qualité. Chaque membre de l’équipe ne ménage aucun effort pour offrir d’un service à la clientèle haut de gamme. D’ailleurs, lauréate de nombreux prix, l’entreprise possède une feuille de route qui témoigne de ce fait. La conjugaison d’un service exemplaire à une technologie d’intelligence artificielle de pointe permet aux entreprises de profiter du meilleur des deux mondes.

Depuis ses modestes débuts, Alexa Translations est maintenant devenue l’entreprise technologique chef de file figurant parmi les entreprises de traduction les plus dignes de confiance et axées sur la qualité au sein du secteur.

S’INSCRIRE À NOTRE BULLETIN D’INFORMATION
© Alexa Translations, 2022. Tous droits réservés.